شمس الدين محمد حافظ شيرازى (تعريب: ابراهيم امين الشواربي)

393

غزليات حافظ (أغاني شيراز)

غزل « 304 » بوقت گل شدم از توبهء شراب خجل كه كس مباد ز كردار ناصواب خجل في موسم الورد . . . خجلت من توبتي عن الشراب فيا رب . . . ! لا تخجل أحدا من عمل غير صواب . . . ! ! فصلاحي جميعه هو كأس الخمر والشراب « 1 » ، ولست خجلا من المحبوب والساقي لسبب من الأسباب . . . ! ! فيا ليت الحبيب ، بخلقه الكريم ، لا يغضب مني فإنني أملّ السؤال ، وأخجل من الجواب . . . ! ! ولكثرة الدماء التي جرت من عيني ، ليلة أمس أصبحت أحسّ بالخجل أمام الهانئين بالنوم المستطاب . . . ! ! ومن الصواب أن تنكس النرجسة المخمورة رأسها أمامك فإنها أضحت خجلة من نظرة عينك المليئة بالعتاب . . . ! ! وشكرا للّه . . . أنك أبهى جمالا من الشمس المتألقة ولكنني لا أشعر بالخجل أمام وجهك المشرق الجذاب . . . ! ! وقد عقد « ماء الخضر » حجاب الظلمة « 2 » على نفسه لأنه أضحى خجلا من شعر « حافظ » وطبعه الشبهين بالماء المذاب . . . ! !

--> ( 1 ) هذه هي ترجمة الشطرة كما هي مروية في الهامش ، وهي أصلح في استقامة المعنى . ( 2 ) ماء الخضر مقره الظلمات . فهو يقول هنا : حتى ماء الخضر الذي هو ماء الحياة قد احتجزوه في الظلمات لأنه خجلان من شعر حافظ وطبعه اللذين يتدفقان في سلاسة وعذوبة ورقة .